hacerse


hacerse
pron.v.
1 to recede, to separate.
2 to become, to enter into some new state or condition (llegar a ser).
3 to accustom oneself (acostumbrarse).
Hacerse de miel, to treat one gently, not to be very severe. Hacerse con alg or de algo, to acquire, to attain; to purchase anything which is wanting
Hacerse lugar to gain a name or reputation
Hacerse memorable to become memorable, famous, notorious, etc. Hacerse añicos, to take great pains in doing anything
Hacerse chiquito to pretend to be modest; to conceal one's knowledge
Se hace de noche night falls
Hacerse con una cosa to obtain a thing rightly or wrongly
Se hará de ladrillos it will be built of brick
Todavía no se ha hecho, it still has not been done. Hacer cortesía (mutuamente), to exchange courtesies
Hacerse un retrato to have one's portrait painted
Hacerse enfermera to become a nurse
Hacerse el sueco to pretend not to hear
Esto se hace pesado this is becoming tedious
Hacerse grande to grow tall, to get tall
Se me hace imposible trabajar it's becoming impossible for me to work
Hacerse a una idea to get used to an idea
Hacerse con algo to get hold of something
Logró hacerse con una copia he managed to get hold of a copy
Hacerse a un lado to stand aside
* * *
hacerse
verbo pronominal
1 (volverse) to become, get
hacerse viejo to grow old
hacerse rico to get rich
2 (crecer) to grow
se ha hecho mucho he's grown a lot
3 (acostumbrarse) to get used (a, to), become accustomed (a, to)
se hizo al colegio nuevo he got used to his new school
4 (resultar) to become, go on, seem
la película se hizo muy larga the film went on too long, I found the film too long
los días se hacían eternos the days seemed endless
5 (simular) to pretend
se hizo la elegante she pretended to be elegant
6 (mandar hacer) to have made, have done
me hice un vestido en la modista I had a dress made at the dressmaker's
me hice la permanente en la peluquería I had a perm at the hairdresser's
* * *
1) to become
2) get
3) pretend, play
* * *
VERBO PRONOMINAL
1) (=realizar, crear)

hacerse algo — [uno mismo] to make o.s. sth; [otra persona] to have sth made

se hizo un jersey — he made himself a jumper

¿os hicisteis muchas fotos? — did you take a lot of photos?

todos los días me hago 3km andando — I walk 3km every day

hacerse un retrato — to have one's portrait painted

se hizo la cirugía estética — she had plastic surgery

hacerse caca — to soil one's pants

hacerse pipí — to wet o.s.

idea 1), nudo II, 1)
2) (=cocinarse)

todavía se está haciendo la comida — the meal's still cooking

deja que se haga bien la carne — make sure the meat is well done

3) + infin
a) (=conseguir)

deberías hacerte oír — you should make your voice heard

la respuesta no se hizo esperar — the answer was not long in coming

b) (=mandar)

se hizo traer caviar directamente de Rusia — she had caviar sent over from Russia

se hizo cortar el pelo — she had her hair cut

hacerse afeitar la barba — to have one's beard trimmed

me estoy haciendo confeccionar un traje — I'm having a suit made

4) (=reflexivo)

se hizo a sí mismo — he's a self-made man

5) [recíproco]

se hacían caricias — they were caressing each other

hacerse cortesías mutuamente — to exchange courtesies

6) (=llegar a ser)
a) + sustantivo to become

se hicieron amigos — they became friends

hacerse enfermera — to become a nurse

el sofá se hace cama — the sofa can be turned into a bed

b) + adj

hacerse cristiano — to become a Christian

quiere hacerse famoso — he wants to be famous

esto se está haciendo pesado — this is getting o becoming tedious

se está haciendo viejo — he's getting old

se hace tarde — it's getting late

hacerse grande — to grow tall

con tanto ruido se me hace imposible trabajar — I can't work with all this noise

7) (=parecer)

se me hizo largo/pesado el viaje — the journey felt long/boring

se me hace que ... — esp LAm it seems to me that ..., I get the impression that ...

se me hace que nos están engañando — it seems to me that o I get the impression that we're being deceived

8) * (=fingirse)

hacerse el interesante — to act all high and mighty

hacerse de nuevas — to act all innocent

hacerse el sordo — to pretend not to hear

9) (=moverse)

hacerse atrás — to move back

hacerse a un lado[de pie] to move to one side; [sentado] to move over

hazte para allá, que me siente — move up that way a bit so I can sit down

10) [seguido de preposición]
hacerse a (=acostumbrarse) to get used to

hacerse a una idea — to get used to an idea

hacerse a hacer algo — to get used to doing sth

¿te has hecho ya a levantarte temprano? — have you got used to getting up early yet?

hacerse con [+ información] to get hold of; [+ ciudad, fortaleza] to take

logró hacerse con una copia — he managed to get hold of a copy

se hizo con una importante fortuna — he amassed a large fortune

hacerse con el control de algo — to gain control of sth

finalmente se hicieron con la victoria — they eventually managed to win

* * *
(v.) = grow up to be, grow up into
Ex. Quite obviously, however, everything rests in the end on the extent to which people grow up to be avid, thoughtful readers.
Ex. Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.
* * *
(v.) = grow up to be, grow up into

Ex: Quite obviously, however, everything rests in the end on the extent to which people grow up to be avid, thoughtful readers.

Ex: Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.

* * *

 

■hacerse verbo reflexivo
1 (convertirse) to become, grow
hacerse mayor, to grow old
se hizo monja, she became a nun
2 (simular) to pretend: me vio, pero se hizo el despistado, he saw me, but pretended he hadn't
hacerse el sordo, to turn a deaf ear 3 hacerse con, (conseguir) to get hold of
4 (acostumbrarse) to get used [a, to]: enseguida me hice a dormir sola, I soon got used to sleeping alone
me tengo que hacer a la idea, I've got to get used to the idea
'hacerse' also found in these entries:
Spanish:
adueñarse
- agenciarse
- arrumaco
- asegurarse
- boca
- cargar
- cargo
- comprometerse
- curar
- dueña
- dueño
- eco
- idea
- ilusión
- ladearse
- lío
- loca
- loco
- lograr
- mar
- oro
- ovillo
- permanente
- remolón
- remolona
- rogar
- sorda
- sordo
- sueca
- sueco
- suplantar
- taco
- tonta
- tonto
- agujero
- América
- amigo
- análisis
- ánimo
- añicos
- bola
- caca
- camote
- cirugía
- cocer
- competencia
- comprender
- confiar
- control
- correr
English:
appear
- become
- befriend
- break
- break up
- charge
- come
- cook
- corner
- daydream
- deepen
- delude
- drag on
- endear
- evidence
- fall
- fiendish
- get on
- get through
- get-rich-quick
- grow
- grow up
- hard
- impersonate
- join
- kid
- masquerade
- materialize
- move along
- muddle
- part
- part with
- piece
- play
- pose
- possum
- power
- pretend
- pull over
- put out
- run
- sail
- sea
- seize
- shatter
- shoeshine
- sidestep
- smash
- stage
- stake
* * *
vpr
1. [convertirse en] to become;
hacerse musulmán to become a Muslim;
se hizo hombre he became a man;
hacerse viejo to grow old;
hacerse del Universitario to sign for o join Universitario
2. [guisarse, cocerse] to cook;
el pavo se está haciendo the turkey's in the oven
3. Literario [formarse]
se hizo la noche night fell;
y se hizo la luz [cita bíblica] and there was light
4. [resultar] + adj to get;
se hace muy pesado it gets very tedious;
se me ha hecho muy corto el viaje the journey seemed very short;
la clase se me ha hecho eterna the class seemed to go on forever
5. [causarse] + nombre
me he hecho daño en el brazo I've hurt my arm;
se hizo un corte en la mano she cut her hand
6. [fabricarse] + nombre to make oneself;
me hice un vestido [yo mismo] I made myself a dress;
[la modista] I had a dress made;
se han hecho una casa al lado del mar they've built (themselves) a house by the sea
7. [arreglarse] + nombre
hacerse las uñas to do one's nails
8. [crearse en la mente] + nombre
hacerse ilusiones to get one's hopes up;
con lo que me has dicho ya me hago una idea de cómo es la escuela from what you've told me I've got a pretty good idea of what the school is like;
no me hago una idea de cómo debió ser I can't imagine what it must have been like
9. [mostrarse] + "el" + adj
se hace el gracioso/el simpático he acts the comedian/the nice guy;
hacerse el distraído to pretend to be miles away;
¿eres tonto o te lo haces? are you stupid or are you just pretending to be?
10.
hacerse a [acostumbrarse a] [m5]no consiguió hacerse a la comida británica she couldn't get used to British food;
no me hago a su forma de trabajar I can't get used to the way they work;
hacerse a una idea to get used to an idea;
hazte a la idea de que no vamos a poder ir de vacaciones you'd better start getting used to the idea that we won't be able to go on holiday
11. [moverse]
hacerse a un lado [persona] to move aside;
[vehículo] to pull over
12.
hacerse con [conseguir] [m5]se hizo con la medalla de oro she won the gold medal;
se hizo con el control de la empresa he took control of the company
13. [referido a necesidades fisiológicas]
el bebé se ha hecho encima [orina] the baby has wet himself;
[excremento] the baby has dirtied his Br nappy o US diaper; Fam
el bebé se ha hecho pipí the baby's wet himself
14. Esp muy Fam
hacérselo con alguien [tener relaciones sexuales] to do it with sb, Br to have it off with sb
15. Am Fam
hacerse de [obtener] to get hold of;
tengo que hacerme de unas llaves para poder entrar I need to get hold of some keys to get in;
se hizo de un diploma y salió a buscarse la vida she got herself a qualification and set out to make her fortune;
nos hicimos de algo de comida y pasamos el día en el campo we got some food together and spent the day in the country
16. Am Fam
¿qué se habrá hecho mi vestido? [¿dónde estará?] what's happened to my dress?;
¿y tu prima? ¿qué se hizo? [corto plazo] where has your cousin got to?;
[largo plazo] whatever happened to that cousin of yours?
17. Am Fam [salir bien]
precisaba una beca y por suerte se le hizo she needed a scholarship and luckily she got one;
después de años, se me hizo, gané la grande after waiting for years, at last it happened for me, I got the big one
18. Méx, RP Fam [creer]
¿llegará Pedro? – se me hace que no do you think Pedro will come? – I don't think so
* * *
hacerse
v/r
1 traje make; casa build o.s.
2 (cocinarse) cook
3 (convertirse, volverse) get, become;
hacerse viejo get old;
hacerse de noche get dark;
se hace tarde it’s getting late;
¿qué se hizo de aquello? what happened with that?
4
:
hacerse el sordo/el tonto pretend to be deaf/stupid
5
:
hacerse a algo get used to sth
6
:
hacerse con algo get hold of sth
* * *
vr
1) : to become
2) : to pretend, to act, to play
hacerse el tonto: to play dumb
3) : to seem
el examen se me hizo difícil: the exam seemed difficult to me
4) : to get, to grow
se hace tarde: it's growing late
* * *
hacerse vb
1. (volverse + sustantivo) to become [pt. became; pp. become]
se hizo sacerdote he became a priest
2. (volverse + adjetivo) to get
se está haciendo viejo he's getting old
3. (fingir) to pretend to be
se hizo el muerto he pretended to be dead
4. (parecer) to seem
la película se me hizo muy larga the film seemed very long
5. (conseguir) to get
¿dónde te has hecho con esa camiseta? where did you get that T shirt?
6. (ganar) to win [pt. & pp. won]
el Betis se hizo con el título de Liga Betis won the league
7. (acostumbrarse) to get used to
aún no me he hecho al nuevo horario I still haven't got used to the new timetable
8. (apartarse) to move
hazte a un lado move to one side

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • hacerse — 1. orinarse con la ropa puesta; orinarse en la cama; no lograr contener la orina o las heces; cf. mearse, cagarse, hacerse pipí, hacerse caca; el Lorenzo se hace en la noche , chuchas, me hice de pura risa , me llegué a hacer de pura risa 2. f …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • hacerse — {{#}}{{LM SynH20222}}{{〓}} {{CLAVE H19718}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}hacer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} crear • fabricar • construir • dar forma • confeccionar • elaborar • componer • formar = {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hacerse la América — hacerse rico; lograr fortuna; dar con un recurso valioso; cf. hacerse la Meca, América; las Isapres se han hecho la América en Chile , nuevamente, los españoles se están haciendo la América acá en América , me hice la América; me gané la lotería …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse cruces — hacerse de cruces …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerse el gil — fingir ignorancia; evadir la responsabilidad; cf. hacer como si nada, hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el cucho, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas el gil, Roberto; tú sabes… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el huevón — fingir no saber; evadir asunto; evitar el asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse cucho, hacerse el gil, hacer como que, hacerse; por favor, no te hagas el huevón que todos… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el sueco — fingir no saber; fingir inferioridad; aparentar inocencia; cf. hacerse el que no sabe, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el leso, hacerse el huevón, hacerse el cucho, hacerse; los suecos se hacen los suecos: producen y …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el cucho — fingir inocencia; evadir responsabilidad; hacerse la víctima; cf. sacarle la vuelta, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el sueco, hacerse, cucho; esos conscriptos se estaban haciendo los cuchos en el… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el inocente — fingir inocencia; cf. hacerse el tonto, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; haciéndose el inocente el muy desvergonzado: ¡Tú también estabas aquí cuando mancharon la alfombra con vino! …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el leso — fingir no saber; evadir asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas la lesa, Lucinda, sabemos que tienes guardado un pito por ahí …   Diccionario de chileno actual


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.